Vigtigste Andet Uafhængighedsdagens tale til nationen - 2010

Uafhængighedsdagens tale til nationen - 2010

  • Independence Day Address Nation 2010

TheHolidaySpot Indsend Som Indiens første premierminister den 15. august 1947 holdt Pandit Jawaharlal Nehru den første tale om uafhængighedsdagen til nationen og verden. Traditionen med at holde en uafhængighedsdagstale fortsætter den dag i dag, hvor hver indiske premierminister holder en tale til nationen fra Red Fort, New Delhi på tærsklen til uafhængighedsdagen hvert år. Læs den indiske premierminister Dr. Manmohan Singhs tale til nationen (oversat til engelsk) fra Red Fort, New Delhi den 15. august 2010. Klik her og henvis denne side til dine venner og nærmeste for at dele med dem ånden i indisk frihed. Glædelig uafhængighedsdag! Dr. Manmohan singh

Uafhængighedsdagens adresse

Af Indiens premierminister
15. august 2010
New Delhi



Pandit Jawaharlal Nehru


Kære borgere,

Jeg hilser dig på 63-årsdagen for vores uafhængighed. Da Pandit Jawaharlal Nehru udfoldede Tricolor på dette historiske Røde Fort, den 15. august 1947, kaldte han sig Indiens første tjener. Jeg henvender dig i dag i samme ånd af tjeneste.

Mahatma Gandhi

For et par dage tilbage gik mange dyrebare liv tabt i Laddakh på grund af en skybrud. Jeg formidler mit hjerte følte medfølelse med familiemedlemmerne og andre nære og kære af dem, der er omkommet. I denne sorgstime står hele landet med folket i Laddakh. Det er min forsikring om, at staten vil gøre alt for at rehabilitere de berørte mennesker.

Da jeg talte til dig sidste år på uafhængighedsdagen, stod vores land over for en række vanskeligheder. Der var en tørkelignende situation i mange dele af landet. Vi blev også påvirket af den globale økonomiske afmatning. Jeg er glad for at kunne sige, at vi har frikendt os godt under disse vanskelige omstændigheder. På trods af mange problemer har vores økonomiske vækst været bedre end de fleste andre lande i verden. Dette viser styrken i vores økonomi.

Denne styrke har været tydelig ikke kun i det sidste år, men også i vores økonomiske fremskridt i de sidste mange år. I dag er Indien blandt de hurtigst voksende økonomier i verden. Som verdens største demokrati er vi blevet et eksempel for mange andre lande at efterligne. Vores borgere har ret til at få deres stemme hørt. Vores land ses med respekt over hele verden. Vores synspunkter er opmærksomme i internationale fora.

Alle jer har bidraget til Indiens succes. Vores hårde arbejde, vores håndværkere, vores landmænd har ført vores land til det sted, det står i dag. Jeg hilser specielt vores soldater, hvis tapperhed sikrer sikkerheden ved vores grænser. Jeg hylder alle de martyrer, der har ofret deres liv for vores land.

Vi bygger et nyt Indien, hvor enhver borger ville have en aktie, et Indien, der ville være velstående, og hvor alle borgere ville være i stand til at leve et liv i ære og værdighed i et miljø med fred og velvilje. Et Indien, hvor alle problemer kunne løses ved demokratiske midler. Et Indien, hvor de grundlæggende rettigheder for enhver borger ville blive beskyttet.

India Gate i Delhi

I de sidste par år har vi taget mange vigtige skridt i denne retning. Hver person, der bor i landdistrikter, har nu sikkerhed for 100 dages beskæftigelse gennem Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act. Loven om ret til information hjælper vores borgere med at blive mere opmærksomme. I år har vores regering vedtaget retten til uddannelse, som vil hjælpe enhver indianer med at få del i fordelene ved landets økonomiske fremskridt og også at bidrage til det. For at sikre ligestilling af kvinder i vores fremskridt har vi taget initiativ til forbehold for kvinder i parlamentet og i statslige lovgivere. Bortset fra dette er reservationen for kvinder øget til 50 procent i lokale organer.

På trods af vores mange styrker står vi over for nogle alvorlige udfordringer. Vi bør beslutte i dag, at vi møder disse udfordringer som ét folk. Vores samfund bliver ofte opdelt i navnet på religion, stat, kaste eller sprog. Vi bør beslutte, at vi under ingen omstændigheder tillader splittelse i vores samfund. Tolerance og generøsitet har været en del af vores traditioner. Vi bør styrke disse traditioner. Når vi udvikler os økonomisk, bør vores samfund også blive mere følsomt. Vi skal være moderne og progressive i vores syn.

Vores regering har lagt særlig vægt på vore landmænds velfærd og på at øge landbrugsproduktionen. Efter at vi kom til magten i 2004, indså vi, at tilstanden i det indiske landbrug i de foregående 7-8 år ikke var tilfredsstillende. Vores regering øgede de offentlige investeringer i landbrug. Vi startede nye ordninger for at øge produktionen. Vi opmuntrede landbrugsplanlægning på distriktsniveau. Jeg er glad for, at væksten i vores landbrug er steget betydeligt i de sidste par år. Men vi er stadig langt fra at nå vores mål. Vi er nødt til at arbejde hårdere, så vi kan øge væksten i landbruget til 4 procent om året.

Vores regering ønsker et fødevaresikkerhedsnet, hvor ingen af ​​vores borgere bliver sultne. Dette kræver forbedret landbrugsproduktion, som kun er mulig ved at øge produktiviteten. Vores land har ikke været vidne til noget stort teknologisk gennembrud i landbruget efter den grønne revolution. Vi har brug for teknologi, der kan imødekomme tørlandbrugsbehovets behov. Derudover skal vores landbrug også være i stand til at tackle nye udfordringer som klimaændringer, faldende grundvand og forringet jordkvalitet.

I det indiske landbrugs historie befaler Norman Borlaug et særligt sted. Cirka 40 til 50 år tilbage udviklede han nye og mere produktive frø af hvede. Under ledelse af Smt. Indira Gandhiji, Indien opnåede den grønne revolution ved at vedtage disse frø. Jeg er glad for at meddele, at Borlaug Institute of South Asia er ved at blive etableret i Indien. Dette institut ville lette tilgængeligheden af ​​nye og forbedrede frø og ny teknologi til landmændene i Indien og andre lande i Sydasien.

Vi har altid sørget for at tilbyde landbrugere aflønningspriser, så de opfordres til at øge produktionen. Supportpriserne er steget hvert år i de sidste seks år. Støtteprisen for hvede blev forbedret til Rs 1.100 pr. Kvintal sidste år fra Rs 630 pr. Kvintal i 2003-04. Hos uafskallet var denne stigning fra Rs.550 pr. Kvintal til Rs 1.000 pr. Kvintal. Men en effekt af at give højere priser til landmændene er, at fødevarepriserne på det åbne marked også stiger. Jeg ved, at i de sidste par måneder har høj inflation skabt dig vanskeligheder. Det er de fattige, der er hårdest ramt af stigende priser, især når priserne på dagligvarer bruger som madkorn, bælgfrugter og grøntsager. Det er af denne grund, at vi har bestræbt os på at minimere byrden med øgede priser for de fattige. I dag vil jeg ikke gå ind på de detaljerede grunde til høj inflation. Men jeg vil bestemt gerne sige, at vi gør alt for at tackle dette problem. Jeg er også overbevist om, at vi vil få succes med denne indsats.

Det er indlysende, at enhver person eller institution ikke kan bruge mere end sin indkomst over en lang periode, selvom det er regeringen. Det er vores ansvar, at vi styrer vores økonomi med forsigtighed, så vores udvikling ikke påvirkes negativt i fremtiden på grund af høj gæld. Vi importerer ca. 80 procent af vores krav til olieprodukter. Efter 2004 har vi øget priserne på olieprodukter meget mindre sammenlignet med stigningen i prisen på råolie på det internationale marked. Tilskuddet på olieprodukter er steget hvert år. Det var derfor nødvendigt at øge priserne på olieprodukter. Hvis dette ikke var gjort, ville det ikke have været muligt for vores budget at bære byrden af ​​tilskud, og vores programmer for uddannelse, sundhed og beskæftigelse for de fattige ville have været påvirket negativt. I de 63 år efter uafhængighed har Indien tilbagelagt en lang afstand på udviklingsvejen. Men vores destination er stadig langt væk. En stor del af vores befolkning lider stadig under vedvarende fattigdom, sult og sygdomme. Da vores regering kom til magten i 2004, besluttede vi at opbygge et nyt Indien under en progressiv social dagsorden.

Vi ønskede, at udviklingsfrugterne skulle nå den almindelige mand. Vi startede programmer, der især var rettet mod velfærden for de socialt og økonomisk bagudvendte dele af vores samfund. Vi er stadig engagerede i de fattiges velfærd, de planlagte kaster og planlagte stammer, mindretal, kvinder og andre tilbagestående dele af vores samfund. Men i dag har vi ikke brug for mange nye programmer for at nå vores mål. Vi har dog brug for at implementere de ordninger, vi allerede er startet mere effektivt, og minimere chancerne for korruption og misbrug af offentlige penge. Vi ønsker at opnå dette i partnerskab med statsregeringer, Panchayat Raj-institutioner og civilsamfundsgrupper.

Sekularisme er en af ​​grundpillerne i vores demokrati. Det har været traditionen i vores land og samfund at behandle alle religioner med lige respekt. I århundreder har Indien budt nye religioner velkomne, og alle har blomstret her. Sekularisme er også vores forfatningsmæssige forpligtelse. Vores regering er forpligtet til at opretholde fælles fred og harmoni. Vi anser det også for vores pligt at beskytte mindretallene og sørge for deres særlige behov. Dette er grunden til, at vi i de sidste fire år har startet mange nye programmer til velfærd for vores brødre og søstre, der tilhører minoritetssamfundene. Disse inkluderer stipendier til minoritetsstuderende og særlige programmer til udvikling af distrikter, der har en høj koncentration af mindretal. Disse ordninger har vist gode resultater. Vi vil kraftigt tage dette arbejde videre.

Vi har været særlig opmærksom på uddannelse og sundhed i de sidste seks år. Forbedring på disse to områder er en vigtig komponent i vores strategi for inklusiv vækst. Det er også nødvendigt for højere økonomisk vækst i de kommende år. Efter uafhængighed kunne disse to områder ikke få den betydning, de fortjente. Vi forsøgte at ændre denne situation i den 11. plan.

I dag har næsten alle børn i vores land adgang til grundskoleuddannelse. Nu skal vi være mere opmærksomme på videregående og videregående uddannelse. Vi er også nødt til at forbedre kvaliteten af ​​uddannelsen på alle niveauer. Det er vores bestræbelse, at hvert barn, uanset om han er rig eller fattig, og hvilken del af samfundet det tilhører, skal få en uddannelse, der gør det muligt for ham at udnytte sit potentiale og gøre ham til en ansvarlig borger i vores land.

Vi vil fortsætte med at implementere de nye ordninger, som vi har startet i de sidste seks år inden for uddannelse og sundhed med oprigtighed og hårdt arbejde og i partnerskab med statsregeringerne. Vi vil snart bringe et lovforslag til Parlamentet om oprettelse af to separate råd inden for henholdsvis højere uddannelse og sundhed, så reformer på disse to områder kan fremskyndes.

Næringsrig mad og gode sundhedsydelser er nødvendige, men ikke nok til at sikre et godt helbred for vores borgere. Vi har også brug for renlighed og god sanitet i vores landsbyer, byer og byer. Der er mange sygdomme, som ellers ville være vanskelige at forhindre. Sandheden er, at vores land halter bagefter på dette område. Jeg betragter det som et primært ansvar for alle vores borgere at opretholde renlighed og hygiejne omkring dem. Jeg vil gerne have, at vores børn læres vigtigheden af ​​renlighed og hygiejne i skolerne lige fra starten under en kampagne for et rent Indien. Jeg appellerer til statsregeringerne, Panchayat Raj-institutionerne, civilsamfundsgrupper og almindelige borgere om at gøre denne kampagne vellykket. Mahatma Gandhi havde sagt, at vores jord har nok til alles behov, men ikke til alles grådighed. Uforsigtig brug af jordens naturressourcer har resulteret i problemet med klimaændringer. Vi er nødt til at bruge vores naturressourcer med omhu og forsigtighed. Det er vores ansvar over for de kommende generationer at beskytte og bevare vores skove, floder og bjerge. Vores regering vil bestræbe sig på at tage sig af miljøhensyn i vores projekter til økonomisk udvikling. Der er et stort underskud i vores fysiske infrastruktur, som påvirker vores økonomiske udvikling negativt. Der er mangel på levering af elektricitet til industrier.

Jammu og Kashmir

Vores veje, havne og lufthavne er ikke af verdensstandarder. Vi har forsøgt at øge elproduktionen og forbedre vores veje, havne og lufthavne. De ressourcer, der kræves for at skabe god fysisk infrastruktur, er vanskelige for regeringen alene at mobilisere. Derfor har vi bestræbt os på at involvere den private sektor i vores indsats. De skridt, vi har taget efter 2004 for at forbedre vores fysiske infrastruktur, er begyndt at bære frugt nu. Cirka halvanden måned tilbage dedikerede jeg nationen en ny terminal i Delhi lufthavn. Dette er en fremragende terminal, som er afsluttet på rekordtid. Vi vil fortsætte med at gøre en sådan indsats for at forbedre vores fysiske infrastruktur.

Der har for nylig været meget diskussion om spørgsmålet om intern sikkerhed. Hvis lov og orden i nogen del af Indien forværres, eller fred og harmoni forstyrres, påvirkes den almindelige mand negativt. Derfor er det et af enhver regerings primære ansvar at opretholde lov og orden, så borgerne kan leve og tjene deres levebrød i en atmosfære af fred og harmoni. Naxalisme er en alvorlig udfordring for vores indre sikkerhed.

Jeg hylder mænd og officerer fra vores sikkerhedsstyrker, der er blevet martyrer i angreb fra naxalitter i de sidste par måneder. Jeg har udtalt dette før, og jeg siger det igen - vores regering vil fuldt ud varetage sit ansvar for at beskytte hver enkelt borger i vores land. Vi vil beskæftige os med dem, der ty til vold. Vi vil yde al mulig hjælp til statslige regeringer til at opretholde retsstatsprincippet i områder, der er ramt af naxalisme.

Jeg appellerer endnu en gang til naxalitter om at afskaffe vold, komme til samtaler med regeringen og gå i hænder med os for at fremskynde den sociale og økonomiske udvikling. For et par dage tilbage tog jeg et møde med Chief Ministers of States, der var ramt af naxalisme. Vi vil fuldt ud gennemføre den konsensus, der opstod på dette møde. Jeg vil gerne gentage her et punkt, som jeg kom med på dette møde. Det er bydende nødvendigt, at Center og Stater samarbejder om at imødegå naxalismens udfordring. Det ville være meget vanskeligt for enhver stat at tackle dette problem uden samarbejde fra centret og koordinering mellem stater. Vi er alle nødt til at hæve os over vores personlige og politiske interesser for at imødegå denne udfordring.

Som jeg har nævnt tidligere, ligger de fleste naxalit-berørte områder bagud i udviklingen. Mange sådanne områder har også en stor koncentration af vores adivasi-brødre og søstre. Vi vil afslutte forsømmelsen af ​​disse områder. Jeg har bedt planlægningskommissionen om at formulere en omfattende ordning med henblik herpå, som vi vil gennemføre fuldt ud. Det er også vores bestræbelse, at vores adivasi-brødre og søstre slutter sig til udviklingen. De har været afhængige af skovprodukter i århundreder, og denne afhængighed bør ikke ende uden oprettelse af nye levebrødskilder. Bortset fra tilstrækkelig kompensation for jord, der erhverves fra dem, bør vi også sikre, at vores adivasi-brødre og søstre har en andel i det igangværende udviklingsprojekt.

Jeg vil gerne sige en ting mere i denne sammenhæng. Det er meget nødvendigt at gøre det administrative udstyr mere følsomt i områder, der er ramt af naxalisme. De embedsmænd, der arbejder der, skal ikke kun være oprigtige, men også leve efter vores adivasi-brødres og søsters særlige behov. Det er mit håb, at statens regeringer vil være tilstrækkelig opmærksomme på disse krav.

Vi har et særligt ansvar over for staterne i det nordøstlige. Vi prøver at leve op til det ansvar. Den nordøstlige del af vores land har været vidne til nogle ubehagelige hændelser i de seneste måneder. Jeg vil gerne formidle til alle politiske partier og grupper i Nordøst, at tvister i statens eller stammens navn kun kan skade os alle. Diskussion og dialog er de eneste muligheder for at løse komplekse problemer. For så vidt angår centralregeringen er vi parate til at videreføre enhver forhandlingsproces, der kan føre til fremskridt med løsning af problemer.

Commonwealth Games - 2010

I Jammu og Kashmir er vi klar til at tale med enhver person eller gruppe, der afskyr vold. Kashmir er en integreret del af Indien. Inden for denne ramme er vi klar til at komme videre i alle samtaler, der vil øge den fælles mands partnerskab i regeringsførelse og også forbedre deres velfærd.

For nylig har nogle unge mænd mistet livet i vold i Jammu og Kashmir. Vi beklager dybt dette. Årene med vold skal nu slutte. En sådan vold ville ikke gavne nogen. Jeg tror, ​​at Indiens demokrati har generøsitet og fleksibilitet til at være i stand til at tackle bekymringerne fra ethvert område eller gruppe i landet.

Jeg deltog for nylig i et møde med politiske partier fra Jammu og Kashmir. Vi vil bestræbe os på at føre denne proces videre. Jeg vil gerne formidle til vores landsmænd, især vores borgere i Jammu og Kashmir og i det nordøstlige, at de skal vedtage demokratiske midler til at gå sammen med os for deres og lands velfærd.

Vi ønsker velstand, fred og harmoni i vores nabolande. Uanset hvilken forskel vi har med vores nabolande, ønsker vi at løse dem gennem diskussioner. Hvad Pakistan angår, forventer vi af dem, at de ikke ville lade deres territorium blive brugt til terrorhandlinger mod Indien. Vi har understreget dette i alle vores drøftelser med den pakistanske regering. Hvis dette ikke gøres, kan vi ikke komme langt i vores dialog med Pakistan.

Jeg vil også gerne sige noget, der er relateret til vores herlige kulturelle traditioner. Brugen af ​​barske og ubehagelige ord i vores politiske diskurs er steget i de seneste dage. Dette er imod vores traditioner med generøsitet, ydmyghed og tolerance. Kritik har sit eget sted i et demokrati og i et progressivt samfund. Imidlertid bør kritik ikke være uværdig. Vi bør have kapacitet til at forene modsatte synspunkter om vigtige emner gennem debat og diskussion. Jeg vil bede alle politiske partier om at overveje dette spørgsmål.

Valentine

Commonwealth Games starter i Delhi efter cirka en og en halv måned. Dette vil være et stolt øjeblik for hele landet og især for Delhi. Jeg er overbevist om, at alle vores landsmænd vil behandle legene som en national festival og ikke efterlader nogen sten uafgjort for at gøre dem til en succes. Den vellykkede organisering af Commonwealth Games ville være et andet signal til verden, at Indien hurtigt marcherer fremad med tillid.

Vores fremtid er lys. Den dag, hvor vores drømme bliver til virkelighed, er ikke langt væk. Lad os alle beslutte på dette jubilæum for vores uafhængighed, at vi vil holde vores nations flag højt. Lad os marchere fremad på vejen mod fremgang og velstand.

Kære børn, sig venligst Jai Hind med mig.

'JAI HIND'

'JAI HIND'

'JAI HIND'


~ Dr. Manmohan singh
De ergonomiske zoner til at kysse din partner Dating kinesisk nytår Valentine Hot Holiday Begivenheder Studer i Storbritannien

kinesisk nytår
Valentins Dag
Kærlighed og pleje citater med billeder til Whatsapp, Facebook og Pinterest
Definition af dating
Forholdsproblemer og løsninger



Lede efter noget? Søg på Google:

  • HJEM
  • Link til os
  • Send din feedback

Interessante Artikler